per ulteriori informazioni non esiti a contattarmi (2025)

C

chu_81

Member

Italian - Italy

  • Feb 1, 2005
  • #1

How can I translate in English:
"per ulteriori informazioni non esiti a contattarmi"

Thank you all!!!

Last edited by a moderator:

  • thelma

    Member

    Colonia, Uruguay

    Spanish - Argentina - Uruguay

    • Feb 1, 2005
    • #2

    Ciao!
    "Don't hesitate to contact me for further information."
    (Da molto che non parlo o scrivo l'italiano, ma per fortuna posso tradurre! )

    Silvia

    Senior Member

    Italy

    Italian

    • Feb 1, 2005
    • #3

    chu 81, vedo che continui imperterrito/a per la tua strada, nonostante ti sia stato fatto notare che devi dare un titolo specifico ai thread.

    Spero non ricapiti di nuovo.

    V

    viulentina

    New Member

    italian

    • Dec 2, 2008
    • #4
    S

    arebbe giusto scrivere alla fine di una lettera commerciale ...

    "Looking forward to receiving your reply and create a great collaboration in the near future,
    Do not hesitate to contact me should you require any further information.Best Regards"

    o forse è meglio:

    "Should you require any further information please do not hesitate to contact me.
    Looking forward to receiving your reply and create a great collaboration in the near future, Best Regards"

    G

    razie siete mitici!
    Best Regards

    Lady Hawk

    Member

    Rome

    Italian / English (UK) - Bilingual

    • Dec 2, 2008
    • #5

    Hi there!!!
    I would use the second one...we normally use "looking forward" at the end of the letter/mail, but I would probably repeat the use of the ing form for the verb create: Looking forward to receiving your reply and (to) creating a great collaboration in the near future, Best Regards"
    Hope this helps!!!

    Y

    You little ripper!

    Senior Member

    Australia

    Australian English

    • Dec 2, 2008
    • #6

    I wouldn't use collaboration in that sentence; it sounds too much like a literal translation..

    Should you require any further information please don't hesitate to contact me.
    I look forward to hearing from you soon and to working with you in the future.

    V

    vittorina

    Senior Member

    Italy

    Italy - Italian

    • Dec 3, 2008
    • #7

    Charles Costante said:

    I wouldn't use collaboration in that sentence; it sounds too much like a literal translation..

    Should you require any further information please don't hesitate to contact me.
    I look forward to hearing from you soon and to working with you in the future.

    Charles,

    For any further information, please feel free to contact me.

    Is it also possible to say that in this context ?

    Y

    You little ripper!

    Senior Member

    Australia

    Australian English

    • Dec 3, 2008
    • #8

    vittorina said:

    Charles,

    For any further information, please feel free to contact me.

    Is it also possible to say that in this context ?

    per ulteriori informazioni non esiti a contattarmi (4) Perfect, vittorina! per ulteriori informazioni non esiti a contattarmi (5)

    V

    viulentina

    New Member

    italian

    • Dec 5, 2008
    • #9

    Thanks to everybody!!!!
    Siete grandi!
    per ulteriori informazioni non esiti a contattarmi (6)per ulteriori informazioni non esiti a contattarmi (7)per ulteriori informazioni non esiti a contattarmi (8)

    Last edited by a moderator:

    R

    raisetheflavour

    Banned

    London

    Italian Italy

    • Dec 5, 2008
    • #10

    Charles Costante said:

    I wouldn't use collaboration in that sentence; it sounds too much like a literal translation..

    Should you require any further information please don't hesitate to contact me.
    I look forward to hearing from you soon and to working with you in the future.

    Hi Charlesper ulteriori informazioni non esiti a contattarmi (9)

    Una piccola correzione. Non scrivere mai don't in una lettera formale ma do not. OK?
    Ciao simpaticoneper ulteriori informazioni non esiti a contattarmi (10)

    Y

    You little ripper!

    Senior Member

    Australia

    Australian English

    • Dec 5, 2008
    • #11

    raisetheflavour said:

    Hi Charlesper ulteriori informazioni non esiti a contattarmi (11)

    Una piccola correzione. Non scrivere mai don't in una lettera formale ma do not. OK?
    Ciao simpaticoneper ulteriori informazioni non esiti a contattarmi (12)

    That's what the rule book might say RTF, but I'm not one for rules unless they make sense. I would feel quite comfortable writing don't in a formal letter. In fact, do not sounds a bit stiff to me in that sentence. per ulteriori informazioni non esiti a contattarmi (13)

    neuromatico

    Senior Member

    Toronto

    English (Canadian)

    • Dec 6, 2008
    • #12

    There are various levels of formality. As Charles implies, modern business correspondence uses contractions to convey a friendly tone.

    Here, I would find "do not" slightly off-putting; it sounds like a command. per ulteriori informazioni non esiti a contattarmi (15)

    brian

    Senior Member

    Montréal

    AmE (New Orleans)

    • Dec 6, 2008
    • #13

    Agreed. "Do not" sounds odd because it disrupts the natural rhythm of the sentence, and "don't" adds a touch of friendliness without losing any sense of formality.

    R

    raisetheflavour

    Banned

    London

    Italian Italy

    • Dec 6, 2008
    • #14

    Well, I live in UK and every formal letter should be like I mentioned above and if you think that do not seems a command, the rule is also for it's; won't; woundn't; couldn't, etc. I know it sounds odd but this is the complicated grammatical rules in Great Britain.(Paese che vivi, usanze che trovi)

    You must log in or register to reply here.

    per ulteriori informazioni non esiti a contattarmi (2025)
    Top Articles
    Latest Posts
    Recommended Articles
    Article information

    Author: Duncan Muller

    Last Updated:

    Views: 5701

    Rating: 4.9 / 5 (59 voted)

    Reviews: 90% of readers found this page helpful

    Author information

    Name: Duncan Muller

    Birthday: 1997-01-13

    Address: Apt. 505 914 Phillip Crossroad, O'Konborough, NV 62411

    Phone: +8555305800947

    Job: Construction Agent

    Hobby: Shopping, Table tennis, Snowboarding, Rafting, Motor sports, Homebrewing, Taxidermy

    Introduction: My name is Duncan Muller, I am a enchanting, good, gentle, modern, tasty, nice, elegant person who loves writing and wants to share my knowledge and understanding with you.